Monday, September 27, 2010

Loretta Sanchez vs Van Tran Heated Campaign



Loretta Sanchez vs Van Tran Heated Campaign.

Representative Loretta Sanchez (D, 47th district, CA) and Assemblyman Van Tran (R,68th district, CA) are raising a lot of controversy about racial issues in the current campaign for the mid-term congressional seat of the 47th district of California.

Representative Sanchez is seeking re-election and her Republican opponent is Van Tran in a very competitive race.

VanHoaNBLV interviewed two Vietnamese Americans in the media and information field, journalists Trần Phong Vũ and Trần Tấn Toan, ex-Senator of the defunct Republic of Vietnam on September 25, 2010 in Little Saigon, Southern California, USA.

Loretta Sanchez & Van Tran - Tranh Cử Sôi Động Ở CA.

Nữ Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (D, 47th District, CA) và Dân Biểu Tiểu Bang Trần Thái Văn (R, 68th District, CA) đang gây ra nhiều tranh cãi về đề tài sắc tộc trong cuộc chạy đua ráo riết vào chức vụ Dân Biểu Liên Bang thuộc đơn vị 47th thuộc Tiểu Bang California Hoa Kỳ.

Bà Sanchez là Dân Biểu đương nhiệm, bà tái tranh cử mà đối thủ của bà là ông Trần Thái Văn. Cuộc tranh cử này là một cuộc tranh cử gay go; theo sự thăm dò cử tri tại địa phương thì bà Sanchez chỉ hơn ông Van Tran có vài điểm.

VanHoaNBLV đã phỏng vấn hai người Mỹ gốc Việt hiện đang hoạt động trong ngành truyền thông Việt Ngữ gồm Nhà văn Trần Phong Vũ và Cựu Nghị sĩ VNCH Trần Tấn Toan về các sự kiện nêu trên.

Cuộc phõng vấn được thực hiện ngày 25 tháng 09 năm 2010 tại Little Saigon, miền Nam California, Hoa Kỳ.

Nhạc nền "Let's Come To Vote" lời Ngô Đình Vận, nhạc và hòa âm Nguyễn Đức Đạt, với tiếng hát Thomas Liêu.

Wednesday, September 22, 2010

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Đại Họa



Dr. Mai Thanh Truyết - 1000th Anniversary of Thang Long : A great tragedy.

The VC Communists have so far spent 4.5 billion US dollars for the organization of activities and projects for the historic event. They have also directed their cadres and utilized resources in all provinces and cities throughout the nation for the commemoration of the 1000th anniversary of Thang Long.

Hanoi government's grim determination to organize the ceremonies at all costs has inflicted untold sufferings to the citizens and caused enormous problems, tragic consequences to the population at large.

Those tragedies covered all aspects : history, culture, economy, social fabric, education, environment, and public health. The festivities will open on October 1, 2010, strangely coinciding with the National Day of the People's Republic of China.

To sum up in a nutshell, the spectacular celebration has encountered monumental failures prior to the opening date. Many activities have been cancelled at last minute and many projects have not been completed on schedule.

However, Hanoi leadership, senior cadres and their henchmen as designated contractors have benefited handsomely from huge allocations of national budget which had been earmarked for the 1000th anniversary of Thang Long.

VanHoaNBLV discussed, exchanged opinions with Dr. Mai Thanh Truyet on the subject of the 1000th anniversary of Thang Long with updated information and most recent developments prior to the inaugural ceremonies.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Đại Họa.

VC đã chi ra 4 tỷ 5 Mỹ Kim để tổ chức Lễ Hội này và còn huy động các tỉnh thành tổ chức đủ thứ chương trình hướng về 1000 Năm Thăng Long.

Nhà nước VC đã bất kể tới các khốn khổ của dân chúng, tiếp tục gây ra đủ thứ đại họa cho người dân xuyên qua Lễ Hội này.

Các đại họa bao gồm đủ mặt về Lịch Sử, Văn Hóa, Kinh Tế , Môi Trường, Xã Hội, Giáo Dục, Y Tế... trong việc mừng 1000 năm Thăng Long được khai mạc đúng ngày 01 tháng 10 là ngày Quốc Khánh của Trung Cộng.

Tổng quát về mặt nổi Đại Lễ thất bại kể từ trước khi khai mạc vì nhiều công trình thi công không kịp thời hạn cùng nhiều chương trình bị cắt bỏ.

Tuy nhiên các cán bộ lãnh đạo, cùng tay chân của họ và bọn nhà thầu đã thành công trong việc chia chác với nhau qua cái được gọi là "kịch bản 1000 năm Thăng Long" để đục khoét công quỹ.

VanHoaNBLV nói chuyện, trao đổi với Tiến sĩ Mai Thanh Truyết vào ngày 18 tháng 09 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, Hoa Kỳ về Đại Lễ 1000 Năm Thăng Long qua một số tin tức cập nhật trước khi VC khai mạc Đại Lễ này hơn một tuần lễ.

Sunday, September 19, 2010

TS Mai Thanh Truyết - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC



Dr. Mai Thanh Truyết -- Con Dau Incident: VC Security Apparatus Harsh Treatment Against People.

VanHoaNBLV discussed and exchanged opinions about the Con Dau incident with Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) on September 18, 2010 at Westminster city in Southern California,USA.

Vietnamese authorities are terrorizing and imposing most brutal oppression against its citizenry through a series of recent police measures.

During the last few months, throughout the nation, an alarming number of incidents have been reported wherein Vietnamese citizens have been arbitrarily arrested, detained and ended up dead in their cells. Police authorities announced later that their deaths had been found to be either due to heart attacks or suicides. However, relatives of these victims have categorically asserted that their loved ones had been beaten to death by the VC police forces.

Vietnamese Communists have always regarded the lives of its citizens as expendable. The most striking example is the Con Dau incident when Mr. Nguyen Thanh Nam, a member of Con Dau, Da Nang Vietnam had been beaten to death by police during incarceration on July 03, 2010.

Recent developments confirmed the continuation of police harsh measures and 40 members of Con Dau had been forced to flee to neighboring Thailand to seek safety from persecution.

The Con Dau incident shocked the conscience of Vietnamese overseas. Emotions ran high and grave concern has been expressed in the United Nations and international circles, human rights advocates, religious groups as well as in the Vietnam affairs community.

TS Mai Thanh Truyết - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC.

VC hiện đang thực hiện đường lối Công An Trị một cách tàn bạo nhất xuyên qua cách hành xử của công an đối với dân chúng Việt Nam. Trong mấy tháng qua, ở khắp nơi trên đất nước VN, người ta đã ghi nhận các vụ công an bắt người rồi sau đó nhiều nạn nhân đã bị chết đột ngột tại trụ sở công an.

Công an VC sau đó loan báo các người bị chết là do đột qụy hoặc tự tử... nhưng thân nhân của các người chết thảm đều khẳng định là người nhà của họ chết vì bị công an đánh đập dã man.

Việc VC coi thường mạng của người dân mà điển hình là vụ công an đánh chết một cách dã man ông Nguyễn Thành Năm, một tín hữu Công Giáo tại Giáo Xứ Cồn Dầu, Đà Nẳng vào ngày 03 tháng 07 năm 2010.

Các diễn tiến liên quan tới việc công an tiếp tục khủng bố dân chúng tại Cồn Dầu sau khi có 40 người dân của giáo xứ này chạy trốn qua Thái Lan đã gây xúc động tới dư luận quốc tế.

Câu chuyện Cồn Dầu đã khiến người Việt ở Hải Ngoại hết sức phẫn nộ và đang được Liên Hiệp Quốc và Thế Giới theo dõi.

VanHoaNBLV đã nói chuyện và trao đổi ý kiến với Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại (Vietnamese American Science and Technology Society) VAST về những diễn biến tại Giáo Xứ Cồn Dầu VN. vào ngày 18 tháng 09 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, USA.

NV Trần Phong Vũ - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC



Writer Trần Phong Vũ - Con Dau Incident: VC Security Apparatus Harsh Treatment Against People.

VanHoaNBLV discussed and exchanged opinions about the Con Dau incident with Writer Trần Phong Vũ on September 12, 2010 at Santa Ana city in Southern California,USA.

Vietnamese authorities are terrorizing and imposing most brutal oppression against its citizenry through a series of recent police measures.

During the last few months, throughout the nation, an alarming number of incidents have been reported wherein Vietnamese citizens have been arbitrarily arrested, detained and ended up dead in their cells. Police authorities announced later that their deaths had been found to be either due to heart attacks or suicides. However, relatives of these victims have categorically asserted that their loved ones had been beaten to death by the VC police forces.

Vietnamese Communists have always regarded the lives of its citizens as expendable. The most striking example is the Con Dau incident when Mr. Nguyen Thanh Nam, a member of Con Dau, Da Nang Vietnam had been beaten to death by police during incarceration on July 03, 2010.

Recent developments confirmed the continuation of police harsh measures and 40 members of Con Dau had been forced to flee to neighboring Thailand to seek safety from persecution.

The Con Dau incident shocked the conscience of Vietnamese overseas. Emotions ran high and grave concern has been expressed in the United Nations and international circles, human rights advocates, religious groups as well as in the Vietnam affairs community.

NV Trần Phong Vũ - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC.

VC hiện đang thực hiện đường lối Công An Trị một cách tàn bạo nhất xuyên qua cách hành xử của công an đối với dân chúng Việt Nam. Trong mấy tháng qua, ở khắp nơi trên đất nước VN, người ta đã ghi nhận các vụ công an bắt người rồi sau đó nhiều nạn nhân đã bị chết đột ngột tại trụ sở công an.

Công an VC sau đó loan báo các người bị chết là do đột qụy hoặc tự tử... nhưng thân nhân của các người chết thảm đều khẳng định là người nhà của họ chết vì bị công an đánh đập dã man.

Việc VC coi thường mạng của người dân mà điển hình là vụ công an đánh chết một cách dã man ông Nguyễn Thành Năm, một tín hữu Công Giáo tại Giáo Xứ Cồn Dầu, Đà Nẳng vào ngày 03 tháng 07 năm 2010.

Các diễn tiến liên quan tới việc công an tiếp tục khủng bố dân chúng tại Cồn Dầu sau khi có 40 người dân của giáo xứ này chạy trốn qua Thái Lan đã gây xúc động tới dư luận quốc tế.

Câu chuyện Cồn Dầu đã khiến người Việt ở Hải Ngoại hết sức phẫn nộ và đang được Liên Hiệp Quốc và Thế Giới theo dõi.

VanHoaNBLV đã nói chuyện và trao đổi ý kiến với Nhà văn Trần Phong Vũ về những diễn biến tại Giáo Xứ Cồn Dầu VN. vào ngày 12 tháng 09 năm 2010 tại thành phố Santa Ana, Nam California, USA.

GS Lê Tinh Thông - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC



Prof. Lê Tinh Thông - Con Dau Incident: VC Security Apparatus Harsh Treatment Against People.

VanHoaNBLV discussed and exchanged opinions about the Con Dau incident with Professor Lê Tinh Thông, on September 12, 2010 at Santa Ana city in Southern California,USA.

Vietnamese authorities are terrorizing and imposing most brutal oppression against its citizenry through a series of recent police measures.

During the last few months, throughout the nation, an alarming number of incidents have been reported wherein Vietnamese citizens have been arbitrarily arrested, detained and ended up dead in their cells. Police authorities announced later that their deaths had been found to be either due to heart attacks or suicides. However, relatives of these victims have categorically asserted that their loved ones had been beaten to death by the VC police forces.

Vietnamese Communists have always regarded the lives of its citizens as expendable. The most striking example is the Con Dau incident when Mr. Nguyen Thanh Nam, a member of Con Dau, Da Nang Vietnam had been beaten to death by police during incarceration on July 03, 2010.

Recent developments confirmed the continuation of police harsh measures and 40 members of Con Dau had been forced to flee to neighboring Thailand to seek safety from persecution.

The Con Dau incident shocked the conscience of Vietnamese overseas. Emotions ran high and grave concern has been expressed in the United Nations and international circles, human rights advocates, religious groups as well as in the Vietnam affairs community.

GS Lê Tinh Thông - Cồn Dầu Đường Lối Công An Trị Của VC.

VC hiện đang thực hiện đường lối Công An Trị một cách tàn bạo nhất xuyên qua cách hành xử của công an đối với dân chúng Việt Nam. Trong mấy tháng qua, ở khắp nơi trên đất nước VN, người ta đã ghi nhận các vụ công an bắt người rồi sau đó nhiều nạn nhân đã bị chết đột ngột tại trụ sở công an.

Công an VC sau đó loan báo các người bị chết là do đột qụy hoặc tự tử... nhưng thân nhân của các người chết thảm đều khẳng định là người nhà của họ chết vì bị công an đánh đập dã man.

Việc VC coi thường mạng của người dân mà điển hình là vụ công an đánh chết một cách dã man ông Nguyễn Thành Năm, một tín hữu Công Giáo tại Giáo Xứ Cồn Dầu, Đà Nẳng vào ngày 03 tháng 07 năm 2010.

Các diễn tiến liên quan tới việc công an tiếp tục khủng bố dân chúng tại Cồn Dầu sau khi có 40 người dân của giáo xứ này chạy trốn qua Thái Lan đã gây xúc động tới dư luận quốc tế.

Câu chuyện Cồn Dầu đã khiến người Việt ở Hải Ngoại hết sức phẫn nộ và đang được Liên Hiệp Quốc và Thế Giới theo dõi.

VanHoaNBLV đã nói chuyện và trao đổi ý kiến với Giáo sư Lê Tinh Thông, về những diễn biến tại Giáo Xứ Cồn Dầu VN. vào ngày 12 tháng 09 năm 2010 tại thành phố Santa Ana, Nam California, USA.

Thursday, September 16, 2010

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Văn Hóa Suy Đồi



VanHoaNBLV phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại (Vietnamese American Science and Technology Society) VAST về 1000 năm Thăng Long và tình trạng văn hóa suy đồi tại VN, ngày 29 tháng 08 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, USA.

Cộng Sản VN tổ chức Lễ Hội 1000 năm Thăng Long và đưa việc kỷ niệm 65 năm ngày thành lập nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa mà nay đã đổi ra là Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam như một phần quan trọng của lễ hội.

Việc bỏ ra 4 tỷ 5 Mỹ Kim mà thực chất chỉ là để cho các phe phái trong Bộ Chính Trị CSVN chia nhau kiếm tiền trong việc nhận thầu các chương trình tổ chức lễ hội.

Tuy nhiên việc ghép Triều Đại Độc Lập của thời quân chủ nhà Lý với nhân vật Hồ Chí Minh là kẻ đã hô hào khẩu hiệu ""đả Thực, bài Phong" là điều hết sức nghịch lý.

Tệ hại hơn nữa là qua các biến chuyển thời cuộc, bây giờ tập đoàn cầm quyền CSVN ở Hà Nội đã hoàn toàn biến chất để trở thành một bọn tư bản gian ác còn hơn là bọn tư bản thời Thực Dân và độc tài còn hơn cả thời đại quân chủ phong kiến.

Hiện nay, dân chúng Việt Nam, đặc biệt là hai giới Nông Dân và Công Nhân đã bị các quan chức VC ở khắp nơi trong nước cướp đất, cướp ruộng; Cán bộ CSVN các cấp cấu kết với các tập đoàn Tư Bản ngoại quốc để bao che các vụ cướp đất, bóc lột sức lao động, định giá lương công nhân quá thấp, chèn ép và ăn tiền đầu trong việc xuất cảng lao công ra nưóc ngoài.

Dr. Mai Thanh Truyet - One Thousand Year Anniversary of Thang Long under the Decadence of Culture.

Communist Vietnam is celebrating with great fanfare the 1000th Anniversary of Thang Long. The occasion is also coinciding with the 65th anniversary of the founding of the People's Republic of Vietnam, later changed to Socialist Republic of Vietnam.

4.5 US billions have been reportedly allocated for the implementation of these grandiose ceremonies. The sad fact these disbursements benefit only competing factions within the Hanoi Political Bureau who successfully bid various contracts for the implementation of the ceremonies.

However, any link between the age of Ly dynasty's independence era and Ho Chi Minh's era seem to be bizarre and full of contradictions. Ho Chi Minh's slogan has been to advocate struggle against colonialism and feudalism.

Through the development of events, Hanoi leadership has evolved to become worse than French colonialists in the exploitation of Vietnam resources and more dictatorial than Vietnamese feudal regimes in the past.

Nowadays, the two elements of Vietnamese society, farmers and workers are victims of exploitation, deprived of land ownership and abused in shemes of labor export.

VanHoaNBLV discussed and exchanged ideas with Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) on August 29, 2010 at Westminster city in Southern California,USA on a number of subjects related to Vietnam.

It is interesting to see, read and listen to the Youtube “One Thousand Year Anniversary of Thang Long under Dirty Drinking Water” - Do Quyen, Canada

Date: Wednesday, September 15, 2010, 12:55 PM

Kinh gui Ong Chu Nhiem Van hoa nhan Ban Lac Viet:

Xin chuyen den ong may dong cam nghi sau day (nhan duoc tu tac gia Do Quyen), nhan dip NBLV thuc hien nhung YouTube phan ung lai viec to chuc dai le "Ngan Nam Thang long"
Xin thanh thuc cam on Ông.
Trân trong,
Vo Vi Nguyen

This is a wonderful work from Dr. Mai that I have admired. Dr. Mai has spent, without compensation, valuable time to make people aware of the truth and reality underneath the so-called event “One Thousand Year Anniversary of Thang Long.”

It is interesting to see, read and listen to the Youtube “One thousand Year Anniversary under Dirty Drinking Water” he has created in response to the Communist party’s above-mentioned event. The funny thing is that the Communist government always shows its effort to build a beautiful image of Vietnam under communist regime. They have tried in different ways to make known to the world. This process of showing off has been applied everywhere to make "innocent people" believe that in Vietnam, everything is peaceful, beautiful, special and clean.

This kind of shallow behaviour has been uncovered by Dr. Mai Thanh Truyet, a well known political activist in the Vietnamese community in California, Giving evidence to the statements made, Dr. Mai has condemned the Vietnamese Communist Party for their ridiculous title indicating a shallow attitude and action when trying to organize this upcoming event in October 2010.

Its purpose is just to show the world that “Vietnam today” is a country with a “wonderful land and culture consisting of many positive aspects socially, culturally, historically and even economically. They have tried to impress people and "seduce" them to visit Vietnam.

Ironically, the truth is that human rights have been abused, freedom of speech has been prevented, and citizens have no choice for a healthy life.

Unfortunately, these things are unreal and Dr. Mai feels the need to clarify the truth underneath that useless- but -expensively cost- event that the Vietnamese communist party has promoted.

This ridiculous behaviour can only happen in Vietnam today, under the communist regime.

Do Quyen, Canada .

Tuesday, September 7, 2010

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Thời Đại CS Gian Ác



Dr. Mai Thanh Truyết - One Thousand Year Anniversary of Thang Long under The Era of Communist Barbarism.

Communist Vietnam is celebrating with great fanfare the 1000th Anniversary of Thang Long. The occasion is also coinciding with the 65th anniversary of the founding of the People's Republic of Vietnam, later changed to Socialist Republic of Vietnam.

4.5 US billions have been reportedly allocated for the implementation of these grandiose ceremonies. The sad fact these disbursements benefit only competing factions within the Hanoi Political Bureau who successfully bid various contracts for the implementation of the ceremonies.

However, any link between the age of Ly dynasty's independence era and Ho Chi Minh's era seem to be bizarre and full of contradictions. Ho Chi Minh's slogan has been to advocate struggle against colonialism and feudalism.

Through the development of events, Hanoi leadership has evolved to become worse than French colonialists in the exploitation of Vietnam resources and more dictatorial than Vietnamese feudal regimes in the past.

Nowadays, the two elements of Vietnamese society, farmers and workers are victims of exploitation, deprived of land ownership and abused in shemes of labor export.

VanHoaNBLV discussed and exchanged ideas with Dr. Mai Thanh Truyết, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) on August 29, 2010 at Westminster city in Southern California,USA on a number of subjects related to Vietnam.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Thời Đại CS Gian Ác.

Cộng Sản VN tổ chức Lễ Hội 1000 năm Thăng Long và đưa việc kỷ niệm 65 năm ngày thành lập nước Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa mà nay đã đổi ra là Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam như một phần quan trọng của lễ hội.

Việc bỏ ra 4 tỷ 5 Mỹ Kim mà thực chất chỉ là để cho các phe phái trong Bộ Chính Trị CSVN chia nhau kiếm tiền trong việc nhận thầu các chương trình tổ chức lễ hội.

Tuy nhiên việc ghép Triều Đại Độc Lập của thời quân chủ nhà Lý với nhân vật Hồ Chí Minh là kẻ đã hô hào khẩu hiệu ""đả Thực, bài Phong" là điều hết sức nghịch lý.

Tệ hại hơn nữa là qua các biến chuyển thời cuộc, bây giờ tập đoàn cầm quyền CSVN ở Hà Nội đã hoàn toàn biến chất để trở thành một bọn tư bản gian ác còn hơn là bọn tư bản thời Thực Dân và độc tài còn hơn cả thời đại quân chủ phong kiến.

Hiện nay, dân chúng Việt Nam, đặc biệt là hai giới Nông Dân và Công Nhân đã bị các quan chức VC ở khắp nơi trong nước cướp đất, cướp ruộng; Cán bộ CSVN các cấp cấu kết với các tập đoàn Tư Bản ngoại quốc để bao che các vụ cướp đất, bóc lột sức lao động, định giá lương công nhân quá thấp, chèn ép và ăn tiền đầu trong việc xuất cảng lao công ra nưóc ngoài.

VanHoaNBLV nói chuyện và trao đổi với Tiến sĩ Mai Thanh Truyết vào ngày 29 tháng 08 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, USA về một số sự kiện liên quan tới tình hình hiện nay ở Việt Nam.

Sunday, September 5, 2010

TS Mai Thanh Truyết - Tiểu Vùng Sông Mekong Part 1



Dr. Mai Thanh Truyet - Lower Mekong Initiative.

VanHoaNBLV interviewed Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) on the subject of Lower Mekong Initiative on August 25, 2010 at Westminster city in Southern California,USA.

The US government pledges to provide an additional 15 million financial assistance in 2010 to four countries consisting of Thailand, Vietnam, Cambodia and Laos. The grant will be for the purpose of improving food safety in the region.

Dr. Mai Thanh Truyet disclosed that US interests in Southeast Asia based on this legislation are regarded by observers as of paramount importance in the foreseeable future. US policy remains close cooperation with ASEAN countries.

This cooperation, based on US pragmatic interests will undoubtedly adversely impact China's expansionist designs in this area, regardless of international laws.

On the other hand, the actions undertaken by the Lower Mekong Initiative will herald positive developments in ASEAN countries.

TS Mai Thanh Truyết - Tiểu Vùng Sông Mekong Part 1.

VanHoaNBLV phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết về "Tiểu Vùng Sông Mekong" ngày 25 tháng 08 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, USA.

Chính phủ Hoa Kỳ hứa hẹn sẽ trợ giúp cho 4 nước Tiểu Mekong gồm Thái Lan, Việt Nam, Campuchia và Lào 15 triệu Mỹ kim để kiểm soát an toàn thực phẩm vào năm 2010.

Từ yếu tố này Tiến sĩ Mai Thanh Truyết cho biết Hoa Kỳ đã nhìn thấy quyền lợi của chính họ tại Á Châu trong tương lai là điều quan trọng và Hoa Kỳ cần phải hợp tác với các nước Asean.

Việc hợp tác này đương nhiên dựa trên quyền lợi thực tế của Hoa Kỳ nhưng mặt khác sẽ có tác dụng ngăn chận được sự bành trướng của Trung Cộng trong vùng mà họ đã bất kể tới các luật lệ quốc tế.

Ngoài ra, qua các hoạt động từ vùng Tiểu Mekong thì cục diện Asean sẽ có nhiều biến chuyển trong tương lai.

TS Mai Thanh Truyết - Tiểu Vùng Sông Mekong Part 2



Dr. Mai Thanh Truyet - Lower Mekong Initiative.

VanHoaNBLV interviewed Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) on the subject of Lower Mekong Initiative on August 25, 2010 at Westminster city in Southern California,USA.

The US government pledges to provide an additional 15 million financial assistance in 2010 to four countries consisting of Thailand, Vietnam, Cambodia and Laos. The grant will be for the purpose of improving food safety in the region.

Dr. Mai Thanh Truyet disclosed that US interests in Southeast Asia based on this legislation are regarded by observers as of paramount importance in the foreseeable future. US policy remains close cooperation with ASEAN countries.

This cooperation, based on US pragmatic interests will undoubtedly adversely impact China's expansionist designs in this area, regardless of international laws.

On the other hand, the actions undertaken by the Lower Mekong Initiative will herald positive developments in ASEAN countries.

TS Mai Thanh Truyết - Tiểu Vùng Sông Mekong Part 2.

VanHoaNBLV phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết về "Tiểu Vùng Sông Mekong" ngày 25 tháng 08 năm 2010 tại thành phố Westminster, Nam California, USA.

Chính phủ Hoa Kỳ hứa hẹn sẽ trợ giúp cho 4 nước Tiểu Mekong gồm Thái Lan, Việt Nam, Campuchia và Lào 15 triệu Mỹ kim để kiểm soát an toàn thực phẩm vào năm 2010.

Từ yếu tố này Tiến sĩ Mai Thanh Truyết cho biết Hoa Kỳ đã nhìn thấy quyền lợi của chính họ tại Á Châu trong tương lai là điều quan trọng và Hoa Kỳ cần phải hợp tác với các nước Asean.

Việc hợp tác này đương nhiên dựa trên quyền lợi thực tế của Hoa Kỳ nhưng mặt khác sẽ có tác dụng ngăn chận được sự bành trướng của Trung Cộng trong vùng mà họ đã bất kể tới các luật lệ quốc tế.

Ngoài ra, qua các hoạt động từ vùng Tiểu Mekong thì cục diện Asean sẽ có nhiều biến chuyển trong tương lai.

TS Mai Thanh Truyết - Gợi Ý Giải Quyết Thảm Họa Cho Đồng Bằng Sông Cửu Long P1



Phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại về những biện pháp để giải quyết những thảm họa đang xảy ra cho Đồng Bằng Sông Cửu Long, nhân dịp ông đến Viện Việt Học dự buổi ra mắt sách "Ngày Long Trời Đêm Lở Đất" của tác giả Trần Thế Nhân, ngày 10 tháng 07 năm 2010 tại Little Saigon, Nam California, USA.

TS Mai Thanh Truyết - Gợi Ý Giải Quyết Thảm Họa Cho Đồng Bằng Sông Cửu Long P2



Phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại về những biện pháp để giải quyết những thảm họa đang xảy ra cho Đồng Bằng Sông Cửu Long, nhân dịp ông đến Viện Việt Học tham dự buổi ra mắt sách "Ngày Long Trời Đêm Lở Đất" của tác giả Trần Thế Nhân, ngày 10 tháng 07 năm 2010 tại Little Saigon, Nam California, USA.

Chống Văn Hóa Vận Của VC Tại Nam Cali - Part 4



The Task Force Committee against Cultural Propagandas by Communist Vietnam, which represents more than 100 associations, organizations and individuals from the Vietnamese refugee community in the United States and Southern California, decides to call a protest against the so-called "Tình Vào Hạ" (Love into Summer) Concert at Anaheim Arena on Saturday, July 24th, 2010, at 7:00 PM. As a vehement denouncement of the campaign of Cultural Propagandas by Communist Vietnam being carried via musical performances.

The Vietnamese refugee community in the U.S and Southern California respects freedom of speech and expressions, as well as everyone's rights to do business legally, but we resolutely stand up to the brutal totalitarian communist regime and its agents until the Country and the People of Vietnam truly enjoys freedom, democracy, and human rights.

Ủy Ban Đặc Nhiệm Chống Văn Hóa Vận Cộng Sản Việt Nam gồm đại diện hơn 100 hội đoàn, đoàn thể và đồng hương người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản tại tại Hoa Kỳ và Nam California quyết định biểu tình chống Đại Nhạc Hội "Tình Vào Hạ" tại Anaheim Arena vào 7g chiều Thứ bảy 24 tháng 07, năm 2010 nhằm cực lực phản đối chiến dịch Văn Hóa Vận của Cộng Sản Việt Nam tại Hải Ngoại qua hình thức ca nhạc nghệ thuật.

Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản tại Hoa Kỳ và Nam Cali tôn trọng quyền tự do phát biểu, bày tỏ cảm tưởng cũng như quyền làm ăn, buôn bán hợp pháp của mọi người nhưng cương quyết chống lại chế độ bạo quyền cộng sản và tay sai cho đến khi Đất Nước và Người Dân Việt Nam thực sự được hưởng Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền.

Chống Văn Hóa Vận Của VC Tại Nam Cali - Part 3



The Task Force Committee against Cultural Propagandas by Communist Vietnam, which represents more than 100 associations, organizations and individuals from the Vietnamese refugee community in the United States and Southern California, decides to call a protest against the so-called "Tình Vào Hạ" (Love into Summer) Concert at Anaheim Arena on Saturday, July 24th, 2010, at 7:00 PM. As a vehement denouncement of the campaign of Cultural Propagandas by Communist Vietnam being carried via musical performances.

The Vietnamese refugee community in the U.S and Southern California respects freedom of speech and expressions, as well as everyone's rights to do business legally, but we resolutely stand up to the brutal totalitarian communist regime and its agents until the Country and the People of Vietnam truly enjoys freedom, democracy, and human rights.

Ủy Ban Đặc Nhiệm Chống Văn Hóa Vận Cộng Sản Việt Nam gồm đại diện hơn 100 hội đoàn, đoàn thể và đồng hương người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản tại tại Hoa Kỳ và Nam California quyết định biểu tình chống Đại Nhạc Hội "Tình Vào Hạ" tại Anaheim Arena vào 7g chiều Thứ bảy 24 tháng 07, năm 2010 nhằm cực lực phản đối chiến dịch Văn Hóa Vận của Cộng Sản Việt Nam tại Hải Ngoại qua hình thức ca nhạc nghệ thuật.

Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản tại Hoa Kỳ và Nam Cali tôn trọng quyền tự do phát biểu, bày tỏ cảm tưởng cũng như quyền làm ăn, buôn bán hợp pháp của mọi người nhưng cương quyết chống lại chế độ bạo quyền cộng sản và tay sai cho đến khi Đất Nước và Người Dân Việt Nam thực sự được hưởng Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền.

Chống Văn Hóa Vận Của VC Tại Nam Cali - Part 2



The Task Force Committee against Cultural Propagandas by Communist Vietnam, which represents more than 100 associations, organizations and individuals from the Vietnamese refugee community in the United States and Southern California, decides to call a protest against the so-called "Tình Vào Hạ" (Love into Summer) Concert at Anaheim Arena on Saturday, July 24th, 2010, at 7:00 PM. As a vehement denouncement of the campaign of Cultural Propagandas by Communist Vietnam being carried via musical performances.

The Vietnamese refugee community in the U.S and Southern California respects freedom of speech and expressions, as well as everyone's rights to do business legally, but we resolutely stand up to the brutal totalitarian communist regime and its agents until the Country and the People of Vietnam truly enjoys freedom, democracy, and human rights.

Ủy Ban Đặc Nhiệm Chống Văn Hóa Vận Cộng Sản Việt Nam gồm đại diện hơn 100 hội đoàn, đoàn thể và đồng hương người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản tại tại Hoa Kỳ và Nam California quyết định biểu tình chống Đại Nhạc Hội "Tình Vào Hạ" tại Anaheim Arena vào 7g chiều Thứ bảy 24 tháng 07, năm 2010 nhằm cực lực phản đối chiến dịch Văn Hóa Vận của Cộng Sản Việt Nam tại Hải Ngoại qua hình thức ca nhạc nghệ thuật.

Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản tại Hoa Kỳ và Nam Cali tôn trọng quyền tự do phát biểu, bày tỏ cảm tưởng cũng như quyền làm ăn, buôn bán hợp pháp của mọi người nhưng cương quyết chống lại chế độ bạo quyền cộng sản và tay sai cho đến khi Đất Nước và Người Dân Việt Nam thực sự được hưởng Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền.

Chống Văn Hóa Vận Của VC Tại Nam Cali - Part 1



The Task Force Committee against Cultural Propagandas by Communist Vietnam, which represents more than 100 associations, organizations and individuals from the Vietnamese refugee community in the United States and Southern California, decides to call a protest against the so-called "Tình Vào Hạ" (Love into Summer) Concert at Anaheim Arena on Saturday, July 24th, 2010, at 7:00 PM. As a vehement denouncement of the campaign of Cultural Propagandas by Communist Vietnam being carried via musical performances.

The Vietnamese refugee community in the U.S and Southern California respects freedom of speech and expressions, as well as everyone's rights to do business legally, but we resolutely stand up to the brutal totalitarian communist regime and its agents until the Country and the People of Vietnam truly enjoys freedom, democracy, and human rights.

Ủy Ban Đặc Nhiệm Chống Văn Hóa Vận Cộng Sản Việt Nam gồm đại diện hơn 100 hội đoàn, đoàn thể và đồng hương người Việt Tỵ Nạn Cộng Sản tại tại Hoa Kỳ và Nam California quyết định biểu tình chống Đại Nhạc Hội "Tình Vào Hạ" tại Anaheim Arena vào 7g chiều Thứ bảy 24 tháng 07, năm 2010 nhằm cực lực phản đối chiến dịch Văn Hóa Vận của Cộng Sản Việt Nam tại Hải Ngoại qua hình thức ca nhạc nghệ thuật.

Cộng đồng người Việt tỵ nạn cộng sản tại Hoa Kỳ và Nam Cali tôn trọng quyền tự do phát biểu, bày tỏ cảm tưởng cũng như quyền làm ăn, buôn bán hợp pháp của mọi người nhưng cương quyết chống lại chế độ bạo quyền cộng sản và tay sai cho đến khi Đất Nước và Người Dân Việt Nam thực sự được hưởng Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Mầm Mống Dịch Bệnh



Dr. Mai Thanh Truyet - One Thousand Year Anniversary of Thang Long under Sources for all kinds of diseases.

The interview of Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) was conducted on August 12, 2010 at Westminster city in Southern California. The subject matter focused on the One Thousand Year Anniversary of Thang Long and Hanoi's current problems of environmental pollution.

Communist Vietnam government has spent an approximate amount of 4.5 billion US dollars for the celebration of One Thousand Year Anniversary of Thang Long while the country's economy is experiencing a down turn, Vietnamese people are reeling under extreme hardship and the state coffers burdened with 28 billion US dollars of international debt. Under these conditions, Vietnam will be obligated to pay an average of two billion US dollars of interest Payments as of 2006.

The anniversary celebration is being touted by the Viet Cong media as the Pride of the Vietnamese People.

The opening ceremony will be scheduled on October 1, 2010 coinciding with the National Day of the People's Republic of China.

A huge meeting expected to gather 10,000 participants will perform all kinds of ceremonies under a statue of a mandarin dressed in Chinese costume and proclaimed by the VC as King Ly Thai To.

However, spectacular celebration will not hide the obvious fact that Hanoi is covered by disastrous pollution.

The One Thousand Year Anniversary of Thang Long will certainly increase the amount of polluted air, unsafe drinking water, poisonous food products, garbage and all kinds of diseases.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Mầm Mống Dịch Bệnh.

Phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại (Vietnamese American Science and Technology Society) VAST về 1000 năm Thăng Long và sự ô nhiễm môi trường tại Hà Nội, ngày 12 tháng 08 năm 2010 tại Thành phố Westminster, Nam California, USA.

Cộng Sản Việt Nam đã bỏ ra 4 tỷ 5 Mỹ Kim để tổ chức Đại Lễ Kỷ Niệm 1000 năm Thăng Long trong tình trạng kinh tế suy thoái, đời sống của toàn dân VN đầy khốn khó cơ cực và Việt Nam đã nợ thế giới 28 tỷ Mỹ Kim. Như vậy, tính từ năm 2006 đến nay mỗi năm trung bình Việt Nam phải trả tiền lời cho các món nợ đã đáo hạn khoảng 2 tỷ Mỹ Kim một năm.

Cái Đại Lễ này được mọi cơ quan truyền thông của VC quảng bá, tuyên truyền là niềm tự hào của nhân dân Việt nam.

Ngày khai mạc sẽ diễn ra vào ngày mồng 01 tháng 10 năm 2010 cũng là ngày Quốc Khánh của Trung Cộng.

Một cuộc "mít tinh" quy tụ hàng chục ngàn người để làm đủ thứ nghi lễ trước một tượng đài với tượng người mặc phẩm phục của vua Tầu mà VC gọi là tượng vua Lý Thái Tổ.

Tuy nhiên dù tổ chức vĩ đại thế nào thì VC cũng không thể tự hào về nạn ô nhiễm khủng khiếp bao trùm lên thành phố Hà Nội.

Cái "Đại Lễ 1000 Năm Thăng Long" càng làm gia tăng nạn ô nhiễm bao gồm đủ mặt như không khí, nước uống, thức ăn, rác rưởi, các mầm mống gây ra dịch bệnh.

Văn Hóa NBLV đã phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết để trình bầy về các sự ô nhiễm tệ hại này.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Thực Phẩm Nhiễm Độc



Dr. Mai Thanh Truyet - One Thousand Year Anniversary of Thang Long under Poisonous Food.

The interview of Dr. Mai Thanh Truyet, President of the Vietnamese American Science and Technology Society (VAST) was conducted on August 12, 2010 at Westminster city in Southern California. The subject matter focused on the One Thousand Year Anniversary of Thang Long and Hanoi's current problems of environmental pollution.

Communist Vietnam government has spent an approximate amount of 4.5 billion US dollars for the celebration of One Thousand Year Anniversary of Thang Long while the country's economy is experiencing a down turn, Vietnamese people are reeling under extreme hardship and the state coffers burdened with 28 billion US dollars of international debt. Under these conditions, Vietnam will be obligated to pay an average of two billion US dollars of interest Payments as of 2006.

The anniversary celebration is being touted by the Viet Cong media as the Pride of the Vietnamese People.

The opening ceremony will be scheduled on October 1, 2010 coinciding with the National Day of the People's Republic of China.

A huge meeting expected to gather 10,000 participants will perform all kinds of ceremonies under a statue of a mandarin dressed in Chinese costume and proclaimed by the VC as King Ly Thai To.

However, spectacular celebration will not hide the obvious fact that Hanoi is covered by disastrous pollution.

The One Thousand Year Anniversary of Thang Long will certainly increase the amount of polluted air, unsafe drinking water, poisonous food products, garbage and all kinds of diseases.

TS Mai Thanh Truyết - 1000 Năm Thăng Long Thực Phẩm Nhiễm Độc.

Phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết, Chủ tịch Hội Khoa Học và Kỹ Thuật Việt Nam Hải Ngoại (Vietnamese American Science and Technology Society) VAST về 1000 năm Thăng Long và sự ô nhiễm môi trường tại Hà Nội, ngày 12 tháng 08 năm 2010 tại Thành phố Westminster, Nam California, USA.

Cộng Sản Việt Nam đã bỏ ra 4 tỷ 5 Mỹ Kim để tổ chức Đại Lễ Kỷ Niệm 1000 năm Thăng Long trong tình trạng kinh tế suy thoái, đời sống của toàn dân VN đầy khốn khó cơ cực và Việt Nam đã nợ thế giới 28 tỷ Mỹ Kim. Như vậy, tính từ năm 2006 đến nay mỗi năm trung bình Việt Nam phải trả tiền lời cho các món nợ đã đáo hạn khoảng 2 tỷ Mỹ Kim một năm.

Cái Đại Lễ này được mọi cơ quan truyền thông của VC quảng bá, tuyên truyền là niềm tự hào của nhân dân Việt nam.

Ngày khai mạc sẽ diễn ra vào ngày mồng 01 tháng 10 năm 2010 cũng là ngày Quốc Khánh của Trung Cộng.

Một cuộc "mít tinh" quy tụ hàng chục ngàn người để làm đủ thứ nghi lễ trước một tượng đài với tượng người mặc phẩm phục của vua Tầu mà VC gọi là tượng vua Lý Thái Tổ.

Tuy nhiên dù tổ chức vĩ đại thế nào thì VC cũng không thể tự hào về nạn ô nhiễm khủng khiếp bao trùm lên thành phố Hà Nội.

Cái "Đại Lễ 1000 Năm Thăng Long" càng làm gia tăng nạn ô nhiễm bao gồm đủ mặt như không khí, nước uống, thức ăn, rác rưởi, các mầm mống gây ra dịch bệnh.

Văn Hóa NBLV đã phỏng vấn Tiến sĩ Mai Thanh Truyết để trình bầy về các sự ô nhiễm tệ hại này.